Envai çeşit – Bütün türler

– Anwa sözcüğü Arapça’dır, kullanmayalım!

Envayi çeşit, Envai çeşit – Bütün türler

– Anwa sözcüğü Arapça’dır, kullanmayalım!

Türkçe de “Türler” anlamındadır.
– Çaşidan (çeşit) sözcüğü ise Persçe’dir, onu da kullanmayalım!
– Anwa Arapça, çaşit sözcüğü Persçe… İki ayrı dile ilişkin sözcüğü bir araya getirerek yeni bir dil oluşturamazsınız. Eğer bunu yapıyorsanız, başkalarınca anlaşılmak istemiyorsunuz demektir. Osmanlı üst katman yaşayanları bunu yaparak, kendisiyle alt katman olarak varsaydığı kamudan (toplumdan) kendini koparmıştır. Bugün de Türkçe konuşanların en büyük sorunu Türkçe olmayan sözcüklerin kullanılmasıdır. Türkçe konuşanlar içinde bir kaç kesim vardır ki, bu kesimler özellikle yasama, yargılama ve ülke yönetimiyle ilgili kurumlarıdır. Bu kurumlarda gerek yöneticileri gerekse çalışanları tüm yazışmalarını bu tür karışık ve anlaşılmaz dil kullanarak yapmakta ve kendilerini kamunun anlamasını engellemektedirler. Böylece bu kişilerin ne yaptıkları güçlükle anlaşılmaktadır. Ayrıca, böyle konuşarak kendilerini kamudan üstün göstererek yaşamaktadırlar. Çünkü, bilen bilmeyenden üstündür. Bu tür konuşmalar tinsel olarak “Ben senden üstünüm” görüntüsünü vermektedir.

Envai çeşit sözcüğünü kullanan bir kişiye, bu sözcüğün ne olduğunu sorun, bilemeyecektir. Envai çeşit sözcüğünü bir biçim olarak bellemiş ve kullanmaktadır.
Ne yazık ki, bugün Türkçe konuşanların içinde bu karışık dili (Osmanlıca) kullanarak yaşamak isteyen bir dolu kişi bulunmaktadır. Osmanlıcayı gerektiği gibi anlayabilmek için Arapça, Persçe, Türkçe ve belki de Fransızca’yı iyi bilmek gerekir. Bu dört dili öğrenmek demek bir Türkçe konuşan için yıllarını çok iyi eğitim alarak geçirmesi demektir ki, bugünkü ortamlarda bu olanaksız gibidir.
Bu şu demektir. Bu tür sözcükler kullananlar, birbirlerini anlamadan yaşayıp gidecekler demektir. Ancak, havalı bir yaşam yaşayıp (kendlerince) gitmiş olacaklardır.
Persçe sözcük olan “çaşidan” sözcüğü ise gerçekte anlam olarak “Örnek” anlamındadır. Ancak Türkçe konuşanlar bu sözcüğü “tür” anlamında yanlış kullanmaktadırlar. Tür sözcüğü ile örnek sözcüğü bir çok yerde anlam olarak üst üste oturmakla birlikte, biz Pers değiliz ki, bu sözcükle böyle derinlemesine ilgilenelim! Onu Persçe ile ilgilenenler araştırsın ve öğrensinler. Onlara bırakalım bu işi. Türkçe konuşanlara “tür ve örnek” sözcükleri yeterlidir.
Sonuç olarak: “Bu dükkanda envayi çeşit mal var” demek isteyen bir kişi, “Bu satış yerinde bütün türlerden örnekler bulabilirsin” demesi yeterli olacaktır.
Türkçe konuşanların kendi dillerinden kopuk yaşamaları binlerce yılı geçmiştir. Bu çok büyük bir uyku süresidir. Türkçe konuşanların bundan böyle uyanıp kendi sözcükleriyle konuşmaları gereken süreç çoktan geçmiştir.
Bu bir seçim işi olmaktan çıkmıştır. Yeryüzünün en büyük yayılmacı (Emperyalist) gücü olan Arap ekininden hızla kurtulmalıyız. Türkçe sözcükler kullanıp birbirimizi anlamamız ve anlaşılmış olarak yaşamamız gereken çağdaşlaşma ve hızlı öğrenme biçimleri bu değişimle gerçekleşecektir.
Kemal Şimşek
Göztepe
06 Temmuz 2015

(Bu yazı, tanımlar dışında Türkçe olmayan sözcükler kullanılmadan yazılabilmiştir.)

Yorum ya da sorularınız için: bilgi@bilgipesinde.com

Yorum yazabilmeniz için Üye olmanız gerekmektedir. Üye Girişi yapmak için tıklayınız.